Does the Rav have any books in English?
Sorry, all the Rav’s books are in Hebrew.
There is a pamphlet on the very basic laws of Nidda which was written in Hebrew and English. https://www.scribd.com/doc/30843393/Rabbi-Abadi-Nidah (Not sure if this online scan is the entire pamphlet or just some of it.)
Thank you! Is there any plans to translate his defers?
There are no plans at the moment.
I’d donate to a crowdfunding that would translate Ohr Yitzchak to either a sefer or a wiki.
There are 2 types of content in the Ohr Yitzchak. Yes and No type questions and then there are the complex back and forth debating an Halacha before coming to a conclusion at the end. While Yes/No type halachos can be straightforward to translate, complex debate type halachos are basically impossible to translate without losing some of the depth and context. This is true of translating any work from one language to another. When an author writes in their native language there are important nuances in the tone and choice of words that have significant meaning and transferring that info in a translation is extremely difficult if at all possible. The Ohr Yitzchak is full of practical law and a reader who doesn’t pickup on the nuances of the authors writings can make mistakes in practical application of the laws. Therefore I’d say translating the Ohr Yitzchak while it may be a great idea, it would be close to impossible and extremely risky that some may misunderstand the depth of the halacha due to the translation.
The Sefer Chovot HaLevavot was originally written in Arabic and later translated into Hebrew. The translator writes a entire introduction how he tried his very best to translate the nuances of the original text but some of it has been lost in translation unavoidably.
Is there a specific reason you want to translate the sefer? Maybe we can come up with a different solution. Would it help if everyday we posted the summary of some of the halachos in the sefer without actually translating the text?